It is provisionally intended that the translation process will
consist of the following phases:
- listing the parts of speech which could be used, in isolation,
to represent each fragment of source text;
- choosing a specific part of speech to represent each fragment of
source text, such that the result can be formed into sentences.
- choosing the word or phrase which will be used to represent each
fragment of source text;
- distribute information such as person, number and gender that is
needed to ensure agreement;
- perform any transformations needed to conform to the grammar of
the target language;
- perform any necessary morphological transformations on individual
words and phrases;
- apply any ad hoc rules which are closely coupled to the
surface structure, and which cannot conveniently be implemented at an
earlier stage.
|